Летающие цвета: Исследователь раскрывает скрытый мир глазами бабочек

butterfly. butterfly and moth. An irridescent male blue butterfly. An insect in the order Lepidoptera

2 июля 2019 года.

Ученый, удостоенный награды, и профессор эволюционной биологии Адриана Бриско изучает эволюцию зрения у бабочек и то, как они видят цвет. В настоящее время Бриско работает над своей первой книгой, которая представляет собой мемуары о чем же еще? Бабочках. Потомок мексиканских иммигрантов, бежавших от мексиканской революции на рубеже веков и поселившихся в Сан-Бернардино, штат Калифорния, Бриско призывает к увеличению числа латиноамериканских преподавателей в области естественных наук. Ниже приведена отредактированная версия интервью с ней, в котором рассказывается о ее работе, корнях и о том, почему США нужно больше латиноамериканских преподавателей STEM.

Однажды вы получили награду за выдающиеся исследования. Что делает ваши исследования или преподавание выдающимися?

Меня завораживает сенсорный мир животных, который одновременно похож и отличается от нашего мира. Бабочки могут мигрировать, используя ультрафиолетовый поляризованный свет, который мы не видим, и ощущая магнитное поле Земли. Они также могут видеть цвета, которые мы не видим. Я часто задаюсь вопросом: почему мир природы такой красочный? Все ли цвета имеют значение для животных, которые их носят? Или же некоторые цвета призваны помочь животным адаптироваться к температурной среде? Я использую междисциплинарный подход к изучению окраски и зрения животных.

Каким самым интересным научным исследованием вы занимались за последние пять лет?

Бабочки не могут напрямую сказать нам, какие цвета они распознают, поэтому я научил их показывать мне, какие цвета они видят. Люди могут научить бабочку лететь к цветному свету, если наградить ее сахарной водой. После нескольких тренировок, если дать голодной бабочке выбор между двумя цветными лампочками, она часто будет лететь на свет, ассоциирующийся с сахарной водой. Видеть, как выдрессированная бабочка летит к нужному свету, немного волнительно. Их поведение расскажет вам кое-что об их сенсорном мире — какие цвета имеют для них значение, а какие нет, какие цвета они могут видеть, а какие нет. Некоторые бабочки обладают красно-зеленым цветовым зрением, другие — красно-зеленые дальтоники, как и некоторые люди.

Что побудило вас заняться преподаванием?

Я происхожу из семьи американских учителей мексиканского происхождения. Когда я росла, то слышала истории о том, как моим бабушке и маме приходилось бороться за свое образование. В 1937 году моя бабушка по материнской линии, Консуэло Лозано, дочь мексиканских иммигрантов, была единственной выпускницей средней школы Колтона в округе Сан-Бернардино, штат Калифорния, с испанским именем. Два года спустя она вышла замуж за моего дедушку, который бросил школу, чтобы собирать апельсины во время Великой депрессии.

Во время Второй мировой войны моя бабушка осматривала самолеты на военном авиационном поле в Сан-Бернардино. Моя мать, Лоретта Мехия, была единственной женщиной с испанским именем из округа Сан-Бернардино, самого большого округа в США, которая в 1965 году окончила Калифорнийский университет в Риверсайде, где в то время обучалось более 3100 студентов.

С шести до девяти лет я наблюдала, как моя бабушка, которая вернулась в школу, чтобы получить диплом учителя в свои 60 лет, занималась дома с другими студентами-учителями. Эти женщины входили в самую большую группу двуязычных учителей, одновременно выпускавшихся в США. И моя мама, и моя бабушка стали двуязычными учителями начальной школы. Наблюдая за тем, как моя мама ночь за ночью готовит уроки, чтобы помочь детям научиться читать, я прониклась глубоким уважением к работе, которую выполняют учителя.

Вы говорили о необходимости вмешательства правительства, чтобы привлечь больше латиноамериканцев к преподаванию естественных наук. Почему нам нужно вмешательство правительства, чтобы это произошло?

Многие латиноамериканцы в США живут в общинах с низким уровнем дохода, таких как город, где я вырос. Отсутствие продовольственной безопасности широко распространено среди студентов колледжей. Государственное вмешательство особенно необходимо для увеличения числа работников и преподавателей в области STEM. Большинство студентов не могут позволить себе работать в лабораториях в качестве неоплачиваемых стажеров, хотя получение опыта работы в лаборатории — это ключ к становлению ученого. Занятие наукой и преподавание науки — дорогостоящие предприятия. На каждые 100 000 долларов, которые я трачу на студентов, мне приходится получать грант на 150 000 долларов из-за косвенных расходов.

Нам нужно больше высококвалифицированных учителей, а обучение стоит дорого. Я смог стать ученым, потому что к моменту подачи документов в колледж мои родители, ранее принадлежавшие к рабочему классу, повысили свой экономический статус благодаря образованию и смогли оплатить мое обучение в Стэнфорде на бакалавриате. Когда пришло время поступать в аспирантуру, частные фонды, такие как Медицинский институт Говарда Хьюза и Фонд Форда, оплатили мое обучение, а Национальный научный фонд США — мои исследования.

Гленда Флорес в своей отмеченной наградами книге «Латинские учителя» отмечает, что политика позитивных действий в первую очередь выгодна белым женщинам и привела к увеличению доли белых женщин в таких профессиях, как медицина и юриспруденция. Преподавание и медсестринское дело — профессии, в которых раньше работали в основном белые женщины, — стали более открытыми для учителей-латиноамериканцев и цветных преподавателей. Число учителей-латиноамериканцев растет. В Калифорнии 20,2 % учителей K-12 — латиноамериканцы, хотя число тех, кто родился в США, не совсем ясно. По данным моего исследования, проведенного вместе с Диланом Рейнбоу, процент латиноамериканских учителей естественных наук и математики в государственных школах Калифорнии в настоящее время составляет 3%, и над этим числом нам явно нужно работать.

Автор Адриана Бриско, профессор биологии, Калифорнийский университет, Ирвайн.

Ссылка на основную публикацию