История такова: средневековый король Испании говорил с запинками. Придворные, желая подражать королевской особе, подхватили это. В результате звук th вошел в испанский язык.
Это была бы замечательная история о лингвистике, истории и идолизации правящего класса — если бы она была правдой.
Миф о косноязычии испанских королей приписывается как минимум двум монархам: Фердинанду III, королю Кастилии с 1217 по 1252 год и Леона с 1230 по 1252 год, и Петру Жестокому, королю Кастилии и Леона с 1350 по 1369 год. В «Хрониках» придворного историка Педро Лопеса де Айялы о последнем говорится, что он «говорил с легким придыханием» — замечание, часто вырванное из контекста, чтобы поддержать теорию о дефекте кастильской речи. Однако Айяла никогда не утверждал, что другие участники суда подражали манере речи Петра, да и вообще вислоухость не была предметом его сочинения. Скорее, его целью было разоблачение жестокого обращения короля со своим народом:
Айяла — один из единственных современников Петра Жестокого, который упоминает о том, что король говорил с запинками; нет никаких исторических свидетельств, которые бы указывали на то, что эта запинка — или предполагаемая запинка Фердинанда III, о которой не сохранилось никаких записей — повлияла на других испаноговорящих. Утверждения о том, что на кастильском испанском говорят с придыханием, основаны на слухах, а не на фактах.
Но если этот дополнительный звук «т» — не шепелявость, то что же это такое?
То, что не-испанцы могут воспринимать как шепелявость, на самом деле является типичной языковой вариацией. Как и все языки, испанский естественным образом эволюционировал с течением времени, когда его носители мигрировали по всему миру и сталкивались с различными внешними влияниями. (Вы можете думать о споре между s и th как о различиях в произношении американских и канадских слов «sorry» или «about»). Если рассуждать технически, то существует три лингвистических термина, которые описывают рассматриваемые произношения:
- Произношение c перед e и i, s и z, как s в слове sale, называется seseo.
- Произношение c перед e и i, s и z, как th в слове booth, называется ceceo.
- Произношение c перед e и i и z, как th в booth, но s, как s в sale, называется distinción.
В то время как носители испанского языка из Латинской Америки почти исключительно используют seseo, большинство испанцев используют либо ceceo, либо distinción. (Выбор зависит от того, из какого региона Испании родом говорящий; ceceo и seseo наиболее распространены в Андалусии, в то время как большинство других регионов склоняются к distinción). Это объясняет, почему многие жители Северной и Южной Америки, привыкшие к испанскому без звука th, считают использование ceceo и distinción неправильным.
Но, хотя эти три языковых элемента отличаются друг от друга, ни один из них не является более «правильным», чем другой. Они просто являются результатом естественной эволюции языка в течение времени и расстояния, а не ляпом, не оплошностью, не угодливым подражанием вислоухому.